百科故事 首页
当前位置:首页 > 野史解密 > 正文

屈原名诗《涉江》鉴赏

来源:百科故事网时间:2017-05-19 09:15:24

《涉江》是屈原晚年的代表作品,主要叙写作者被流放江南过长江,渡湘江,溯沅水而上,抵达溆浦的艰难历程,在历史上留下了永恒的足音。

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐。

【注 释】长铗(jiá):长剑。 陆离:长长的样子。 冠:戴帽。 切云:一种高冠之名称。被:通“披”。 明月:宝珠名。即夜光珠。 宝璐:美玉之一种。

高驰不顾 明·萧云从

高驰不顾 明·萧云从

【大 意】我从小喜欢奇丽的服装,年老后也没有衰减。身佩着长长的宝剑,头戴着高高的切云冠,披挂着晶莹美丽的珠宝。

世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

【注 释】溷:混。 顾:回头看。 虬(qiú):传说中的一种有角的龙。 螭(chī):一种无角的龙。 重华:舜之号。 瑶之圃:产美玉的园圃。

【大 意】世道混浊,没有人理解我,我将远走高飞义无反顾。乘着青龙、白龙驾的车子,我与帝舜一起游览瑶之圃。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮齐光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余将济乎江湘。

【注 释】玉英:玉树的花。 南夷:南方的蛮夷。 江湘:指长江和湘水。

【大 意】我同帝舜登上昆仑山,品尝那玉树的花朵。人的寿命可与天地一样万古长久,可与日月一样大放光华。可哀叹的是,南边的蛮夷不理解我啊!明晨,我就要去渡长江和湘水。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

【注 释】鄂渚:地名,今武昌、鄂州一带。 欸(āi):叹息。 绪风:余风。 山皋:山边。邸:停留。 方林:地名。

【大 意】登上鄂渚,我回头看,叹秋冬寒风丝丝。让我的马在山边漫步,让我的车在方林停留。乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

【注 释】舲(líng):船。 沅:沅水。 吴榜:指船棹,划船的长桨。传说吴人善为棹。 汰:水波。 容与:迟缓貌。 淹:停滞。 疑:同“凝”。一本作“凝”。

【大 意】乘大船溯沅水而上,齐挥船桨激起波浪,船行缓慢而不易前进,遇到回流更难行驶。

朝发枉渚兮,夕宿辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤!

【注 释】枉渚:地名,在今湖南常德。 辰阳:在今湖南辰溪县。 苟:如果。

【大 意】早晨,从常德出发,傍晚住宿辰溪。如果我的心是端方正直的话,即使偏僻荒远,又有什么可悲伤的!

入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

【注 释】溆浦:在今湖南溆浦县。 儃佪:徘徊。 如:往。 杳:昏暗。 猿狖(yòu):猿猴。狖,黑色长尾猿。一本上有“乃”字。 承:连接。 宇:天空。

【大 意】进入溆浦,我犹豫徘徊,迷茫困惑起来,不知道前面的路了。只见密林幽深,光线阴暗,那是猿猴栖住的地方呀!山高峰险,把太阳都遮蔽了;山下幽深昏暗,多雨潮湿;雪子儿纷纷而下,无边无际,云雾蒙蒙,布满天空。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷!

【注 释】终穷:穷困到死。

【大 意】面对溆浦境内的情景,我哀叹此生没有欢乐了,只能孤独地留在深山之中了。但我不能改变志向而去从俗,最终将只能忧愁困窘终其一生!

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

【注 释】接舆:即“楚狂”。见《论语·微子》。 髡(kūn):削发。 桑扈:佯狂的隐士。《孔子家语》说他“不衣冠而处”。 臝:通“裸”。 以:用。 伍子:即伍子胥,吴国大将,助吴灭越。后屡谏不听,被赐死。 比干:殷纣时的贤臣,屡谏被杀。菹醢(zū hǎi):把人剁成肉酱。

【大 意】古时的接舆剃发桑扈裸行,隐逸愤世,不满统冶者,结果都没有好下场;忠诚的贤臣,不一定受到重用。伍子胥遭到灾祸,比干被剁成肉酱。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!

【注 释】与:通“举”,即全部。 董道:正道。 昏:幽暗。引申为忧患。

【大 意】自古以来都是这样,我又何必怨恨今天的人!我将坚持正道而毫不犹豫,必将会有重重磨难伴随终身!

乱曰:鸾鸟凤凰,日以远兮。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

露申辛夷,死林薄兮。

腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳易位,时不当兮。

怀信侘傺,忽乎吾将行兮。

【注 释】乱曰:楚辞作品结尾,有“乱”辞,意即结尾。 鸾鸟凤凰:吉祥之鸟,比喻贤良忠臣。 燕雀乌鹊:比喻小人。 堂坛:比喻朝廷。 露申:香花名。有说即瑞香。 辛夷:香木名。 林薄:草木丛生之地。 御:进用。 薄:接近。 侘傺:惆怅失意的样子。 忽乎:飘忽,形容迅速。

【大 意】总之,朝廷的贤良忠臣,一天天地走向远方;而小人佞臣却在朝廷内筑起窝巢。香花佳木死于树林中;腥臊恶臭却被任用,馨香馥郁却难以近前。真是阴阳错位,生不逢时。我怀着一片忠信之心,飘忽偏远他乡。

上一篇:屈原名诗《惜诵》

下一篇:屈原名诗《九章》之哀郢

标签:屈原
故事:屈原的野史揭秘
声明:屈原名诗《涉江》鉴赏搜集自网络,观点仅代表作者本人,不代表本站立场。

相关信息

相关知识链接

小说家

楚国

中国诗人

战国历史人物